| Forfatter |
|
schifferer Forum Bruger

Bruger siden: 25 Maj 2004 Lokalitet: København
Status: Offline Indlæg: 115
|
| Sendt: 27 December 2007 kl. 23:27 | IP-adresse registreret
|
|
|
Har lige købt ovennævnte film i dobbelt dvd udgaven for at få DTS lydspor, men til min store fortrydelse er dette lydspor på italienk . Så skuffelsen var temmelig stor da jeg opdagede dette. Har efterfølgende så søgt på nettet for at se om det lod sig gøre at få en udgave med engelsk DTS og danske undertekster og det kan det faktisk, man skal bare købe den norske dobbelt disk udgave. På den svenske dobbelt disk udgave er der også engelsk DTS, men ikke danske undertekster. Den har undertekster fra de andre nordiske sprog. Det mest underlige ved disse tre udgivelser er at det SF film der står for udgivelserne
Jeg håber at der ruller et hoved eller to i den danske afdeling af SF film, for det markværk de har udsendt.
|
| Til top |
|
| |
Brandt00 Forum Bruger


Bruger siden: 07 Marts 2007 Lokalitet: Nordsjælland
Status: Offline Indlæg: 133
|
| Sendt: 27 December 2007 kl. 23:42 | IP-adresse registreret
|
|
|
Har os lige købt den, bare på blu ray, og der er er dts på engelsk
|
| Til top |
|
| |
schifferer Forum Bruger

Bruger siden: 25 Maj 2004 Lokalitet: København
Status: Offline Indlæg: 115
|
| Sendt: 28 December 2007 kl. 20:16 | IP-adresse registreret
|
|
|
Det er fristende at gå over til Blu ray, da der er ved at komme rigtig mange film på det format med danske undertekster og med den gode lyd. Nu har jeg så bare et old school tv (jeg synes at plasma tv´ene larmer), så det giver ikke mening at købe blu ray endnu.
Nu var pointen med indlægget at det virker noget besynderligt at man udsender en dvd i Danmark med italiensk dubbet DTS lydspor, samtidig med at den norske udgave fås med det originale DTS lydspor og danske undertekster. Derudover vil jeg så advare andre om at købe den danske dvd udgave såfremt de går efter den gode lyd, de kan så købe den norske udgave i stedet.
|
| Til top |
|
| |
StarTrek Forum Bruger

Eks. Jamwa
Bruger siden: 25 April 2007 Lokalitet: Stor-København
Status: Offline Indlæg: 5051
|
| Sendt: 28 December 2007 kl. 20:24 | IP-adresse registreret
|
|
|
Dansk DVD udgivlser er de ringes udgivlser der kan fås, prøv først med en Engelsk udgivlser her er der mange gange Dansk udertekster.
Ved ikke lige havde der sker for den dansk DVD udgivlser lige nu, men det er ikke god, håber ikke at det også sker for dansk HD udgivlser (eller er
det også sket her ?), for hvis man skal finde en først klasse udgivlse skal man ikke kikke på den dansker udgivise, men mange gang mod US eller
hvis der skal værre Dansker undeteskster mod de Engelsk udgivlsre som også er billige end de danske.
|
| Til top |
|
| |
RogueAgent Forum Bruger


Bruger siden: 09 Januar 2004 Lokalitet: Østjylland
Status: Offline Indlæg: 2359
|
| Sendt: 28 December 2007 kl. 20:46 | IP-adresse registreret
|
|
|
Fantastic four kommer fra 20th Century Fox - såvidt jeg ved koordineres deres DVD produktioner centralt, således at SF film formentlig ikke har haft meget at skulle have sagt om konfigurationen af den aktuelle udgivelse. En smutter som denne skyldes med andre ord formentlig ikke at der er tale om en dansk udgivelse, men at Danmark tilfældigvis har trukket "nitten" og har fået lagt sine tekster på en version hvis primære marked er Italien, som så er blevet prioriteret højere end lille Danmark.
Adskillelsen af sprogene indenfor skandinavien kunne jeg forestille mig skyldes et ønske om at dæmme op for parallelimport mellem landene, enten pga. forskelle i releasedato eller vejledende priser. __________________ Pioneer VSX-859 - Carver 753x - Energy RVS - Technics SL-1210mkII/Denon DL110 - Panasonic BD35 - Toshiba HD-XE1 - Pioneer CLD-D704 - LG 50PS8000 - Panasonic AE500
|
| Til top |
|
| |
schifferer Forum Bruger

Bruger siden: 25 Maj 2004 Lokalitet: København
Status: Offline Indlæg: 115
|
| Sendt: 28 December 2007 kl. 21:48 | IP-adresse registreret
|
|
|
| RogueAgent
Adskillelsen af sprogene indenfor skandinavien kunne jeg forestille mig skyldes et ønske om at dæmme op for parallelimport mellem landene, enten pga. forskelle i releasedato eller vejledende priser.
[/QUOTE skrev:
|
Sådan kunne det godt virke normalt, men i dette tilfælde har titlen samme release dato og den vejledende pris ser også ud til at være nogenlune ens. Den norske udgave har netop undertekster fra alle de skandinaviske sprog. S |
|
|
Sådan kunne det godt virke normalt, men i dette tilfælde har titlen samme release dato og den vejledende pris ser også ud til at være nogenlune ens. Den norske udgave har netop undertekster fra alle de skandinaviske sprog. Samtidig er det SF film der har aftalen med Fox og SF film i de enkelte lande er jo eget af samme moder selskab. Så alt i alt synes jeg bare det er underligt at skiven ikke er den samme i alle de skandinaviske lande, det vil jo ogaå alt andet lige give nogle stordrifts fordele.
|
| Til top |
|
| |
RogueAgent Forum Bruger


Bruger siden: 09 Januar 2004 Lokalitet: Østjylland
Status: Offline Indlæg: 2359
|
| Sendt: 28 December 2007 kl. 23:07 | IP-adresse registreret
|
|
|
schifferer skrev:
| Den norske udgave har netop undertekster fra alle de skandinaviske sprog. Samtidig er det SF film der har aftalen med Fox og SF film i de enkelte lande er jo eget af samme moder selskab. Så alt i alt synes jeg bare det er underligt at skiven ikke er den samme i alle de skandinaviske lande, det vil jo ogaå alt andet lige give nogle stordrifts fordele. |
|
|
Aah - jeg havde ikke bemærket at der var danske tekster på den norske udgave. Så vil jeg godt give dig ret i at det er lidt sært.
Tidligere har der været eksempler på at f.eks. Harry Potter laves i en norsk/svensk og en dansk/finsk version, og tilsvarende med mange Disneyfilm, bl.a. Løvernes Konge - selv om disse jo også distrubueres af samme selskab. Det var den slags jeg tænkte på. __________________ Pioneer VSX-859 - Carver 753x - Energy RVS - Technics SL-1210mkII/Denon DL110 - Panasonic BD35 - Toshiba HD-XE1 - Pioneer CLD-D704 - LG 50PS8000 - Panasonic AE500
|
| Til top |
|
| |
schifferer Forum Bruger

Bruger siden: 25 Maj 2004 Lokalitet: København
Status: Offline Indlæg: 115
|
| Sendt: 03 Januar 2008 kl. 14:07 | IP-adresse registreret
|
|
|
I dag fik jeg talt med en fra SF film, grunden til at den danske udgave er lagt sammen med den italienske er som RogueAgent skriver forskellige release datoer. Det var oprindeligt meningen at den danske udgave skulle været kommet for en tre måneders tid siden, det lykkedes så ikke og senere var det ikke muligt at lave en skandinavisk udgave.
Den finske udgave har jeg nu fået verificeret via invelos.com, den har engelsk DTS og undertekster fra alle de nordiske lande. Det burde den norske også have, i hvert fald hvis man stoler på SF film norges info.
Konklusionen for undertegnede, må så være at jeg skal se mig lidt bedre for inden filmen ryger i kurven næste gang. Medarbejderen fra SF film Danmark sagde godt nok at det kun sker en ud af 200 gange at en dansk version bliver lagt sammen med en sydeuropæisk udgave, men det hjælper mig ikke ligefrem i dette tilfælde.
|
| Til top |
|
| |
schifferer Forum Bruger

Bruger siden: 25 Maj 2004 Lokalitet: København
Status: Offline Indlæg: 115
|
| Sendt: 27 Januar 2008 kl. 09:04 | IP-adresse registreret
|
|
|
Nu opgiver jeg sgu snart, har fået fat i den norske udgave. På bagsiden af denne står der engelsk DTS, danske undertekster. Men der er selvfølgelig ikke danske undertekster. Så der er vist kun to skandinaviske udgaver, den danske også en til resten af skandinavien.
|
| Til top |
|
| |